Pois transbordando de flores
A calma dos lagos zangou-se
A rosa-dos-ventos danou-se
O leito do rio fartou-se
E inundou de água doce
A amargura do mar
("Rosa-dos-ventos", Chico Buarque)
:
:
:
“Noite de vento, noite dos mortos.”
(Erico Verissimo – O Tempo e o Vento)
Marciano Lopes
¡Divino viento!
No nace ni muere.
Solo existe.
Infinito como el tiempo.
Divino viento
que hace que las montañas se vuelvan polvo
y hace el polvo invadir mi alma
cargando el olor fétido de la muerte.
¡Divino viento que todo arrasa y arrastra!
¡Divino viento que mueve molinos!
¡Inflame la llama propague el fuego
y revuelva los mares en olas colosales!
Divino viento
que penetra por todos los rincones
poros, narizes y rendijas…
Divino viento que envuelve la tierra
seca y escuálida
que puebla la historia con susurros
y desentierra viejos sueños durmientes.
¡Venga!
¡Venga divino viento!
¡Venga vendaval!
¡Vocifere en mis ojos la furia de los dioses
en la inmensidad de la noche!
¡Venga!
¡Enloquezca la naturaleza!
¡Qué las lechuzas lancen píos!
¡Los perros ladren en las terrazas!
¡Las vacas pasten en jardines!
¡Los caballos relinchen en hospederías!
¡Los gatos aúllen en el cielo!
¡Y las ratas invadan las calles
en una carcajada infernal!
¡Venga!
¡Divino viento!
¡Venga con toda la furia!
¡Con la ira de todas las malditas generaciones
amordazadas!
¡Venga!
¡Arrebate la rosa de los vientos!
_________________________________
Link para el texto original en portugués: http://marcianolopes.blogspot.com.br/2012/07/chamavento.html